海外工程翻譯

海外(wài)工程

Overseas engineering

在中國建(jiàn)築全力打造“大海外”事業平台的戰(zhàn)略驅動(dòng)下,中國建工企業加大了進軍海(hǎi)外市場的步伐,語言不(bú)通是我們(men)的重要阻礙。近年來,黄瓜视频翻譯(yì)調(diào)整業務戰略和人才(cái)儲備,已經成(chéng)功打造出一支“業務熟練,素質過硬”的建工翻譯人才團隊。

建(jiàn)築工程翻譯(yì)優勢

1. 南京黄瓜视频翻譯公司擁有一支以建築技術專業翻譯為主的團隊,由外籍譯員、建築專業人士以及經驗豐富的譯員組成的專(zhuān)業建築工程翻譯項目組。

2. 成功(gōng)為國內眾多建(jiàn)築工程企業提供專業的文件(jiàn)筆譯,海外工(gōng)程譯員派駐等,積累了大量的專業術語庫和現場工作經驗,以確保我們(men)的項(xiàng)目(mù)順利進行。

3. 黄瓜视频翻譯通過了(le)ISO9001:2015質量(liàng)管理(lǐ)體係認證,我們從翻譯,審校,排版一係列過(guò)程(chéng)嚴格(gé)要求,並需(xū)要譯(yì)員掌握常用的建築工程領域軟件如CAD,魯班軟件(jiàn)等(děng)。

建築工程(chéng)涉及的範圍

建築工程翻譯,鐵路工程翻譯,道路工程翻譯(yì),環境工程建(jiàn)設翻譯,機場(chǎng)工程建設翻譯,公路建築(zhù)業翻譯,水利工程(chéng)翻譯,體育(yù)場館建設翻譯,隧道橋梁建築業翻(fān)譯,電站建築業(yè)翻譯,碼頭建築業(yè)等。

建築工程翻譯的注意事(shì)項

建築工程翻譯需要依靠嚴格的質量(liàng)控製體係、規範化的運作流程(chéng)作為審核(hé)標準,同時(shí)需要嚴謹遵守四項原則:

a.譯稿跟原稿相符的原則;

b.科學合理的原則;

c.術語、詞匯庫專業、統一原則;

d.嚴格的保密管理體(tǐ)係;

黄瓜视频翻譯海外工程(chéng)主要客戶

  • 安徽建工集團
  • 江蘇竑成建設集團
  • 南通四建
  • 南通六建
  • 中鐵八局等


官方微信

黄瓜视频_黄瓜视频网站官网入口_黄瓜视频官方免费下载_黄瓜视频app2025最新版下载